BẢO PHONG HỒNG ANH NGỮ LỤC

THIỀN SƯ BẢO PHONG HỒNG ANH NGỮ LỤC


Hòa thượng Bảo Phong dạy chúng:

Tiên Thánh 1 nói:

Trăng rọi sông, gió thổi tùng. Đêm dài vắng lặng làm việc gì? Phật tánh, giới châu ấn tâm địa, sương móc ánh sáng thân mặc y. Các thiền đức, Tiên Thánh nói như thế chỉ uổng tương giấm mà thôi. Nếu là sơn tăng tôi thì không nói như vậy mà nói thế này:

Trăng rọi nước, gió thổi tùng.

Đêm dài vắng lặng làm việc gì?

Mục đồng trên núi ngồi thổi sáo.

Chim chóc kinh hồn lượn quanh cây.

Giang nguyệt chiếu, tùng phong xuy.

Vĩnh dạ thanh tiêu hà sở vi?

Mục đồng lãnh thượng nhất thinh địch.

Kinh khởi quần nha nhiễu thụ phi


NGUỒN


GHI CHÚ

Footnotes

  1. Tức Vĩnh Gia Huyền Giác, đoạn văn sau rút từ Vĩnh Gia Chứng Đạo Ca. Huyền Giác còn gọi là Nhất Túc Giác, nối pháp Lục Tổ Huệ Năng.


Thiền sư liên quan