CỬ - TẮC
Có ông tăng hỏi Triệu Châu 1, “Triệu Châu là gì?“
Triệu Châu nói, “Đông môn, Nam môn, Tây môn, Bắc môn.”
TỤNG
句 裏 呈 機 劈 面 來
Cú lý trình cơ phách diện lai
爍 迦 羅 眼 絕 纎 埃
Thước ca la nhãn tuyệt tiêm ai
東 西 南 北 門 相 對
Đông Tây Nam Bắc môn tương đối
無 限 輪 鎚 擊 不 開
Vô hạn luân chuỳ kích bất khai.